Часть вторая. Синонимы. - Английский с Голливудом-englishwithhollywood

ЧаВо
Скачать Collection Album
Fall in Love with English
Фильмы
Перейти к контенту

Главное меню:

Овладение фильмом




В прошлый раз мы просмотрели наш (ваш) любимый фильм первый раз. Заглядывали в словарик за незнакомыми словами. Прислушиваясь и присматриваясь к происходящему на голубом экране. Что же теперь?
То же самое. Снова включаем фильм с самого начала. Опять делаем паузы в соответствующих местах, «ныряем в словарик», выныриваем и сморим кино дальше. В чем же ньюанс? А в том, что теперь за некоторыми словами уже не нужно «заныривать», они плавают на поверхности. Вы почему то запомнили их с первого раза. Их, таких слов, не много. Может быть, это будет одно слово. Или два. Пять. Десять. (Больше десяти
уже подозрительно. Уж не уникум ли вы!?)
Досмотрели фильм до конца. Что дальше? Правильно. Смотрим опять. В третий раз. В четвертый. В пятый.
С каждым разом «заныривать» за словами придется все реже и реже. По идее. Но это не всегда так. Не знаю, как у вас, но у меня с каждым новым просмотром фильма количество обращений к словарю не уменьшается, а иногда даже и увеличивается. Казалось бы
двадцать пятый просмотр. Все слова, что были неизвестны при первом ознакомлении, уже давно забиты и упакованы в соответствующие ящички мозга. Бирки навешаны. Ручки отполированы. Некоторые монологи и диалоги я уже могу частично повторять наизусть. Так чего тебе еще надобно, старче?
Но нет. Мой пытливый мозг не останавливается на достигнутом. Приведу пример. Возьмем опять «13 воина», и пресловутое слово «encampment» (военный лагерь, лагерная стоянка, бивак). Да, я знаю перевод этого слова. Но ведь у него есть синонимы. К примеру, campsite. Это тоже лагерная стоянка. А еще
гальюн (отхожее место на корабле). Интересно, правда? Можно, конечно, было  остановиться и на одном encampmentе, но мы ведь здесь не в бирюльки играем! Копаем не вширь, а вглубь.
Теперь у нас не одно слово, а целых два. Но нет предела совершенству. Смотрим, что там еще интересного по гальюну? А вот что
latrine. Гальюн, оказывается, это не только campsite, но еще и latrine. Сие же замечательное слово, в свою очередь, означает, среди прочего, еще и общественную уборную. Которую американцы еще называют comfort station. Но на слэнге так часто, почему то, «величают» иногда и магазин спиртных напитков (кстати, почему? Еще один предмет для исследования.) Магазин же спиртных напитков liquor store.
О, боже! Мы ведь так никогда не остановимся! Наша любознательность, наше стремление к знаниям неудержимо! Нет, друзья. Теоретически, конечно, мы могли бы через одно слово изучить весь словарь. Все словари! И не только английского языка, а всех языков мира! Но матушка природа тут поставила разумные ограничители
усталость и…лень. Да, лень иногда бывает полезна. Иначе кое-кто (не будем показывать пальцем) давно бы уже сошел с ума.
В примере, показанном выше, мы вышли на четыре новых слова. С encampment
ом будет пять. Занырнули на пять метров вглубь. Лично я обычно дальше не заныриваю. И вам не советую, потому что чем дальше вы уйдете от первоначального слова, чем длиннее цепочка, тем меньше шансов, что вы запомните все эти новые слова. Идеал два-три метра, два-три слова. Этого достаточно.
А еще лучше
остановитесь пока что только на одном слове том самом, которое вам встретилось в фильме. Сосредоточьте на нем большую часть своего внимания. Синонимы это, конечно, хорошо, но мой опыт говорит, что большая их часть все равно со временем «вывалится» из головы. Почему? Потому что контекст слабый. Encampment, к примеру, поддерживается в моей памяти Ахмедом, Мальчисипеком, черной и белой чалмой, викингами, палатками, биваком. Всем аудио-визуальным обрамлением данной сцены. А чем в моей голове поддерживается, к примеру, latrine? Пока только тем, что он как то связан с campsite, который, в свою очередь, как то связан с encampment. Очень слабые ментальные подпорки. Они легко разрушатся и слово «ускользнет» из памяти (если не будет соответствующей поддержки со стороны). Так оно чаще всего и происходит.
Итак, резюмирую сегодняшнюю свою мысль. Смотрим фильм по кругу до тех пор, пока новые слова не впечатаются в памяти. Попутно «заныриваем» в  словарик за синонимами. Но сильно не увлекаемся
главное внимание уделяем словам из фильма. И, опять же, не пытайтесь насильно что то зазубрить, не насилуйте себя. Ваша задача посмотреть, всего-лишь посмотреть в словарик, прочитать перевод слова, может быть краем глаза зацепить пару синонимов и все смотрим фильм дальше. Нам спешить некуда. Не запомнится слово сейчас запомнится позже. Некуда ему не деться, голубчику! А если  слово не запомнится (есть такие слова, которые ну ни как не хотят запоминаться) так и шут с ним! Значит и не надо!
Однако, заболтался я сегодня. На этом пока закончим. Кстати, не пора ли мне снова посмотреть свой любимый фильмец, освежить, так сказать, кое какие моменты в памяти….



 
Комментариев нет
 
Виртуальный Кинотеатр
Скачать Collection Album
Блог
ЧаВо
Обратная связь
Нарезки
Fall in Love with English
Назад к содержимому | Назад к главному меню