Перед баром - Английский с Голливудом-englishwithhollywood

ЧаВо
Скачать Collection Album
Fall in Love with English
Фильмы
Перейти к контенту

Главное меню:

Терминатор2 > Мир глазами киборга

В данной секции, которую я озаглавил «Перед Баром», мы с вами познакомимся с целым рядом интереснейших терминов и словосочетаний, среди которых особое место занимают названия таки транспортных средств, как:
Harley-Davidson,
Yamaha,
Plymouth sedan,
Harley-Davidson Electroglide,
SLSTS Fatboy;

словосочетания:
scan mode,
acquire transport,
scan level,
target field,
tracking mode,
full iso levels,
in search of;

существительные, как:
criteria,
criterion,
scan
mode

transport,
visual,
match,
level,
sedan,
glide,
corral,
camouflage,
assessment,
bearing,
clothing,
field,
defense,
checksum;

одна целая аббревиатура
iso;

глаголы:
acquire,
assess,
track;

и, наконец, прилагательные:
suitable,
operational,
tacking,
isometric.

Кроме того, краткий словарь указанных терминов и словосочетаний можно скачать по этой ссылке

Ладно, хватит уже болтовни!
Приступаем…


Перед Баром



Acquire transport

Здесь мы познакомимся с такими терминами и словосочетаниями, как “criteria” (“criterion”), “scan mode” и “acquire transport”

Criteria (крайтИриа)
критерии (множественное число от “criterion”)
Criterion (крайтИриэн)
критерий, мерило, то есть «признак, на основании которого производится оценка, определение или классификация чего-либо»
“a standard or principle by which something is judged, or with the help of which the decision is made” Oxford
Пример: what criteria are used for assessing (оценки) a student
s ability (способности, умения)
Синонимы: standard, principle, yardstick
Примечание: если прокомментировать ситуацию в вышеприведенном примере, то подобным критерием, на основании которого оценивается умение или способности студента, чаще всего является его успеваемость, то есть оценки, которые он получает. В случае же с Терминатором, критериями для выбора им определенного вида транспорта будут, скорее всего, мощность, вместимость, внешний вид, размер и так далее. В частности, если присмотреться, то в табличке слева, располагающейся сразу под термином “criteria”, во второй позиции сверху идет “size”
«размер». То есть при выборе Терминатором транспорта размер последнего является важным критерием, признаком, на основании которого и осуществляется этот выбор. На каком-нибудь мопеде ему будет как-то безпонтово. А вот «Харли Дэвидсон» - самое оно!

Scan mode
режим сканирования
Scan
поиск, исследование, внимательное изучение, сканирование
“an act of examining (исследования, изучения) something in detail” Encarta
Пример: the brain scan revealed no signs of injury
сканирование мозга показало, что мозг не поврежден;
Mode
режим, принцип работы оборудования
“the way in which a piece of equipment is set to perform a particular task” Oxford
Пример: switch the camera into the automatic mode
переключи фотоаппарат/видеокамеру в автоматический режим

Acquire transport
получить транспортное средство
Acquire
получать что-либо, приобретать что-либо
“to get or obtain (получать) something” Encarta
Пример: I finally managed to acquire a copy of the report
мне наконец-то удалось получить копию отчета
Синонимы: get, obtain, procure, gain, get possession of (получать во владение);
Transport
транспортное средство, средство передвижения
“a vehicle” Oxford
“any vehicle that you can travel in” Collins
Пример: his bike is his only means of transport
мотоцикл его единственное средство передвижения (единственное транспортное средство в его распоряжении)
Синонимы: transportation, vehicle


Harley-Davidson

Здесь мы познакомимся с такими терминами, как “visual”, “Harley-Davidson”, “analysis” и “match”

Harley-Davidson
Харли-Дэвидсон, мотоцикл; а также компания, его производящая
“a brand name for a type of large, powerful motorcycle” Cambridge
“an American motorcycle manufacturer (производитель)” Wikipedia
Примечание: в данном случае речь идет о 435 модели данного мотоцикла
;

Visual
видимая картинка, изображение
“a picture used to illustrate or accompany something” Webster
Пример: he used interesting visuals to illustrate his narrative
он использовал интересные изображения для иллюстрации своего рассказа (чтобы его рассказ был более понятен)

Match
соответствие, подходящее сочетание, совпадение (по размеру, форме и так далее)
“something that combines well with something else” Encarta
Пример: the curtains (шторы) and carpet are a good match
шторы и ковер прекрасно сочетаются друг с другом (представляют из себя подходящее сочетание)
Синоним: good complement
хорошее дополнение, хорошее сочетание;


Yamaha

А здесь мы с вами познакомимся с такими терминами, как “Yamaha”, “assess”, “suitable” и “scan level”

Yamaha
Ямаха, мотоцикл; а также компания, его производящая (Yamaha Motor Company)
“a brand name for a type of large, powerful motorcycle” Enternet
“a Japanese manufacturer of motorcycles” Wikipedia
Примечание: в нашем случае мы имеем дело с 236 моделью данного мотоцикла
;

Assess
оценивать, давать оценку, судить о качестве чего-либо
“to make a judgment about the nature or quality of somebody or something” Oxford
Пример: interviews allow you to assess the suitability of candidates
интервью позволят тебе оценить соответствие ((пригодность) кандидатов
Синонимы: evaluate, estimate
Примечание: в данном случае, с моей точки зрения, лучше подошло бы существительное “assessment” «оценка», «определение качества», а глагол тут немного «не в тему», но «за что купил…»;

Suitable
подходящий, годный, пригодный
“right or appropriate for a particular purpose or occasion” Oxford
Пример: a suitable place for a picnic
подходящее место для пикника
Синонимы: appropriate, apt, proper, right, fitting, fit, satisfactory
Примечание: в данном случае «внутренний голос» Терминатора говорит, что “Yamaha 236” ему более-менее подходит (по крайней мере не развалится под его массивным телом);

Scan level
уровень сканирования, степень сканирования
Scan
поиск, исследование, внимательное изучение, сканирование
“an act of examining (исследования, изучения) something in detail” Encarta
Пример: the brain scan revealed no signs of injury
сканирование мозга показало, что мозг не поврежден;
Level
уровень, степень, стандарт, качество
“a particular standard or quality” Oxford
Пример: a high level of achievement
высокий уровень (степень) достижения
Синонимы: degree, extent
Примечание: в данном случае, наверное, может иметься ввиду низкая, средняя и высокая «степень сканирования» или что-то в этом роде;


Plymouth sedan

Все термины этого скриншота нами уже разобраны (смотри чуть выше), остановимся лишь на “Plymouth sedan

Plymouth (плИмас) sedan (сидЭн)
седан Плимут, марка автомобиля (назван, в конечном итоге, в честь английского города Плимута);
Sedan (сидЭн)
автомобиль-седан (тип четырехместного автомобиля с закрытым кузовом и небольшим отделением для багажа сзади салона, отделенном от пассажирских мест)
“a car with four doors and a trunk (багажником) which is separated from the part where the driver and passengers sit” Oxford
Примечание: как я понял, данное определение для этого типа автомобиля не совсем точное, другие словари, на пример, Webster говорят о «двух или четырех дверях» и так далее. Но, в общем, это
четыре двери и закрытый кузов без откидного верха и прочих «прибамбасов».


Harley-Davidson Electroglide

Этот скриншот также не несет себе ничего нового, разве только модель мотоцикла “Harley-Davidson Electroglide”, из названия которой можно вычленить интересный термин “glide”…

Harley-Davidson Electroglide
мотоцикл Харли-Дэвидсон, модель Электроглайд;
Glide
скольжение, плавное движение
“a continuous smooth movement” Oxford
Пример: the graceful glide of a skater
изящное, грациозное скольжение конькобежца;


SLSTS Fatboy

И снова
здесь нам все до боли знакомо, а вот таинственное “SLSTS Fatboy” может вызвать парочку вопросов…

SLSTS Fatboy (Википедия упоминает лишь “FLSTF Fat Boy”)
мотоцикл Харли-Дэвидсон, модель SLSTS Фэтбой
Примечание:
мне не удалось обнаружить какую-либо достоверную информацию по поводу расшифровки двух указанных аббревиатур “SLSTS” и “FLSTF”. Если кто-то мне в этом поможет глубокий поклон (и аплодисменты стоя). Что же касается термина (или словосочетания) “Fatboy” (“Fat boy”), то здесь все должно быть понятно без перевода;


The Corral

А вот этот скриншот уже более для нас интересен
“Coral”, “camouflage” и, пожалуй, “operational” заслуживают здесь моего и вашего внимания

Corral (керЕл)
загон для скота на ферме;
“a fenced area for horses, cows, etc. on a farm or ranch” Oxford
Пример: they drove (загнали) the ponies into a corral
Второе значение: ограждение из обозных повозок в целях защиты (к примеру, от атаки индейцев)
“a temporary defensive enclosure (огороженное место, ограждение) formed by wagons (повозками) arranged (организованными) in a circle” Encarta
Синоним: defensive enclosure
Примечание: значение “corral” как «загона для скота на ферме» является более распространенным, нежели «защитное ограждение из обозных повозок» (последнее может встретиться теперь лишь в исторических фильмах про ковбоев или книжках на соответствующую тематику), но, в данном случае, оно вряд ли применимо. Какой вменяемый владелец бара назовет свое учреждение «загоном для скота»? А вот «защитное ограждение» - самое оно
;

Camouflage (кемефлАж)
камуфляж, маскировка
“a way of hiding soldiers and military equipment, using paint, leaves or nets, so that they look like part of their surroundings” Oxford
Пример: he pulled the camouflage net over the entrance of the tent
он натянул камуфляжную (маскировочную) сеть перед через вход в палатку
Синоним: disguise (дисгАйс);

Operational
(уже) действующий, либо готовый к использованию
“in or ready for use” Oxford
Пример: the new airport is now fully operational
новый аэропорт к настоящему моменту полностью готов к эксплуатации;


Acquisition of suitable clothing

Данный скриншот поможет нам лучше разобраться с такими замечательными терминами, как “assessment”, “bearing”, “clothing” и чудесным словосочетанием “target field”

Assessment
оценивание, оценка
“an opinion or judgment about somebody or something that has been thought about very carefully” Oxford
Пример: his assessment of the situation
его оценка происходящего, a detailed assessment of the risks involved тщательная оценка сопутствующих рисков
Синоним: evaluation, estimation
Примечание: чуть выше нам уже встретился соответствующий глагол
“assess”

Bearing
курс или направление по компасу; направление, измеренное с помощью компаса
“the direction of movement of somebody or something, calculated using a compass” Encarta
Пример: you will learn how to take your bearings with a compass
ты научишься, как ориентироваться по компасу (как измерять направление по компасу)
Синонимы: direction, course
Примечание: понятие “bearing” в данном случае неразрывно связано с понятием “compass” обратите внимание, что на скриншоте справа располагается не что иное, как компас стрелочки с указанием направления. Так что все сходится

Clothing
одежда (особенно форменная, к примеру обмундирование)
“clothes, especially a particular part of clothes” Oxford
Пример: protective clothing
защитная одежда; please make sure you bring warm clothing убедись, что на тебе теплая одежда
Синонимы: clothes, garments, dress
Примечание: самое обыденное и распространенное тут “clothes”, “clothing” более формальный термин, сродни русскому «форменная одежда», а “garments” еще более формальное, типа «одеяние», «облачение»

Target field
 намеченный участок проведения военной операции
Field
участок проведения военных операций
“the location of military operations”, “an area of military operations” Encarta
Примечание: в данном случае “field” идет как «поле сражения», «участок проведения военных действий», а термин “target” означает «цель», особенно «цель для атаки», или «намеченная цель». В нашем случае Терминатор рассматривает бар “The Corral” и всех его посетителей как поле для проведения военной операции а именно добычи камуфляжа и транспорта;

Идем дальше


All defense systems

А этот замечательный скриншот поможет нам вникнуть в значение таких терминов, как “defense”, “checksum”; словосочетания “tracking mode”, а также сделать отчаянную попытку разобраться с таинственной надписью в правом нижнем углу  - “full iso levels”

Defense
защитное средство; то, что защищает
“something that provides protection against attacks of enemies, the weather, illness, etc” Oxford
Пример: the body has natural defense mechanisms to protect it from disease
тело обладает естественными защитными механизмами для противостояния болезни
Синоним: protection
Примечание: это американский вариант написания данного термина
англичане пишут “defence”. Кроме того, в словосочетании “all defense systems” «все защитные системы» термин “defense” выполняет роль прилагательного, хотя, по сути, это существительное. Классическое же прилагательное будет, естественно, “defensive” «защитный».

Checksum
контрольная сумма
a digit (однозначное число от 0 до 9; любое многозначное число; цифра) representing the sum of the correct digits in a piece of data, against which comparisons can be made to detect errors” Concise Oxford  общее число для сравнения, представляющее собой сумму чисел, и служащее для установления возможной ошибки
Примечание: это довольно заумный компьютерный термин, поэтому в это лучше особо не вдаваться. Просто запомните, что “checksum” «контрольная сумма», то есть сумма для контроля. Еще советую обратить внимание на такой интересный термин, как “digit”, встретившийся нам в определении это может быть «цифра», то есть любое возможное число, на пример «4» или «5678», а может быть только однозначное число, коих всего 10 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9. Что ж, небольшой урок математики окончен.
Идем дальше


Tracking mode
режим слежения
Mode
режим, принцип работы оборудования
“the way in which a piece of equipment is set to perform a particular task” Oxford
Пример: switch the camera into the automatic mode
переключи фотоаппарат/видеокамеру в автоматический режим;

Tracking
следящий, отслеживающий
Track
следить, идти по следу, преследовать
“to find somebody or something by following the marks, signs, information, etc. that they have left behind them” Oxford
Пример: the men earn their living tracking and shooting bears
эти люди зарабатывали себе на хлеб, выслеживая и отстрелом медведей (охотой на медведей);

Full iso levels
1) режим поиска задействован в полном объеме; 2) изометрический режим задействован в полном объеме
Iso
1) “in search of” в поиске, в режиме поиска
abbreviation “in search of” Encarta
“an act of searching” Concise Oxford;
        2) isometric
изометрический (имеющий равные размеры, объем, протяжение
abbreviation - “isometric” Webster
“having equal dimensions (димЭншнс
размеры, объем, протяжение, и т. д.)” Oxford;
Level
уровень, количество, степень чего-либо
“the amount of something that exists in a particular situation at a particular time” Oxford
Пример: a relatively high level of crime
сравнительно небольшой уровень преступности; a test that checks the level of alcohol in the blood тест для проверки уровня алкоголя в крови
Синонимы: degree, extent
Примечание: для перевода этого небольшого словосочетания “full iso levels” -  мне пришлось немножко попотеть, и я совсем не уверен в правильности полученного результата. Основная сложность аббревиатура “iso”. Я больше склоняюсь к первому варианту перевода «в поиске», «в режиме поиска», так как перед этим идет словосочетание “tracking mode” «режим слежения». Но, опять же, могу ошибаться. Более того, практическая польза от всего этого стремительно приближается к нулю, так как вам не часто встретиться аббревиатура “iso”, или такой термин, как “isometric” в повседневной жизни, но… Это же «Терминатор 2»!. Один из моих любимейших фильмов. И я просто не смог пройти мимо.


На этом мы пока закончим. Дальше
приключения Терминатора непосредственно в самом баре.


 
Комментариев нет
 
Виртуальный Кинотеатр
Скачать Collection Album
Блог
ЧаВо
Обратная связь
Нарезки
Fall in Love with English
Назад к содержимому | Назад к главному меню