Трепанация железного черепа - Английский с Голливудом-englishwithhollywood

ЧаВо
Скачать Collection Album
Fall in Love with English
Фильмы
Перейти к контенту

Главное меню:

Терминатор2 > Мир глазами киборга

Эта вкладочка в секции «Мир глазами киборга», которую я остроумно назвал «трепанация железного черепа», состоит из шести довольно однотипных скриншотов, которые, тем не менее, содержат множество интересных терминов и словосочетаний, могущих быть для нас очень и очень полезными.
Кстати говоря, эти скриншоты вырезаны из сцены, которая не вошла в театральную, классическую версию фильма и поэтому может быть кому-то из вас незнакома. Тем больше причин обратить на них самое пристальное внимание
Здесь мы познакомимся с такими существительными, как:
Chron = chronology
Level
Port
Code
Shutdown
Maintenance
Address
Checksum
Series
Model
Version
Cyber
Dyne
Diagnostic
Discontinuity
Chrono
Mark
Interrupt

глаголами:
Verify
Elapse

и прилагательными:
Internal
Operational
Lower


А, возможно, нас ждет встреча еще с кое-какими лингвистическими «вкусностями». Так что, как видите, скучать не придется
Краткий словарь данной вкладочки можно скачать здесь
Ладушки, что там у нас  сегодня в меню…..


Internal chron operational

А в меню сегодня первым блюдом идет интереснейший скриншот, который познакомит нас поближе с такими словосочетаниями, как “internal chron operational at level…” и “port open”

Internal chron operational at level…
внутренняя хронология (в данный момент находится) в работающем состоянии на уровне…
Internal (интЁрнл)
внутренний
“connected with the inside of something” Oxford
Пример: the internal structure of a building
внутренняя структура здания
Синонимы: inner, interior (интИриэр), inside, located inside;
Chron = chronology (крэнАлэджи)
хронология, то есть «порядок, в котором происходят события, «последовательность событий во времени»
“the order in which the series of events occur (экЁр
случаться, происходить)” Oxford
Пример: that these things happened is certain, but the chronology is not
то, что эти события случились несомненно, но их хронология (порядок, в котором они происходили) весьма туманна;
Operational (апэрЕйшэнл) -  готовый к использованию, работающий, рабочий (в исправном, работающем состоянии)
“in proper working order and ready to be used” Encarta
Пример: the new airport will be fully operational next month
новый аэропорт войдет в строй (будет готовым к использованию) в следующем месяце
Синонимы: ready to be used, able to be used;
Level
уровень, степень, стандарт, качество
“a particular standard or quality” Oxford
Пример: a high level of achievement
высокий уровень (степень) достижения
Синонимы: degree, extent
Примечание: как вы уже, наверное, заметили, порой не просто перевести громоздкие сочетания технических и узкоспециализированных терминов, тем более когда они берутся в сокращениях, но я стараюсь из всех сил. Аж пар из ушей идет! Вот и здесь речь явно о каком-то внутреннем счетчике времени, встроенном в компьютерный мозг Терминатора. И этот внутренний счетчик, внутренняя хронология, находится на каком-то уровне… Если я тут ничего не путаю, что со мной нередко случается.
Идем дальше


Port open
порт открыт
Port
компьютерное гнездо, паз, отверстие, стык, область контакта, порт (для подключения дополнительного оборудования)
“a place on a computer where you can attach another piece of equipment, often using a cable” Oxford
Пример: the modem (мОудем) port
порт для подключения модема
Синоним: an external socket (сАкит
гнездо, паз) on a computer (кэмпьЮдэр)


Prepare for shutdown

А здесь нас ждет встреча с “prepare for shutdown” и “code”
не густо, но «вкусно»…

Code (кОуд)
закодированное сообщение, шифр, код, то есть «совокупность условных символов, знаков или их комбинаций, каждому из которых присвоено определённое значение, используемая для обработки, хранения и передачи информации»
“a system of words, letters, numbers or symbols that represent a message or record (рикОрд, записывать, фиксировать) information secretly or in a shorten form” Oxford
Примеры: it was written in code
это было написано с использованием кода; to break/crack a code понять и прочесть закодированное сообщение
Синоним: cipher (cypher) (оба произносятся, как сАйфэр)

Prepare for shutdown
приготовиться к выключению (остановке активности)
Shutdown
отключение, выключение, приостановка работы
a turning off (отключение, выключение) an activity or function” Webster + Oxford
Пример: a nuclear reactor
s emergency shutdown procedure процедура аварийной остановки атомного реактора
Синонимы: turning off, switching off


Port open

“Maintenance port” и “address checksum verified”
два словосочетания, ожидающие нашего самого пристального внимания на этом скриншоте

Maintenance port
отверстие, порт для производства (проведения) технического обслуживания (ремонта)
Maintenance (мЭйнтэнэнс)
содержание и техническое обслуживание, текущий ремонт, содержание в исправном состоянии
“the act of keeping something in good condition by checking or repairing it regularly” Oxford
Пример: car maintenance
техническое обслуживание автомобиля, поддержание автомобиля в рабочем состоянии
Синоним: upkeep
Примечание:  термин часто используется в словосочетаниях перед другими существительными (как в нашем случае);
Port
компьютерное гнездо, паз, отверстие, стык, область контакта, порт (для подключения дополнительного оборудования)
“a place on a computer where you can attach another piece of equipment, often using a cable” Oxford
Пример: the modem (мОудем) port
порт для подключения модема
Синоним: an external socket (сАкит
гнездо, паз) on a computer (кэмпьЮдэр)

Address checksum verified
правильность местонахождения контрольной суммы в памяти проверена (извините за «многоэтажность» фразы но это лучшее, что мне удалось тут «родить»)
Address (произносится двояко - эдрЕс, либо Адрес)
электронный адрес, то есть местонахождение информации в памяти компьютера, а так же символы (буквы и цифры), которые указывают, определяют это местонахождение
“a location in the memory of a computer (кэмпьЮдэр) where particular information is stored (запасена, накоплена); also the symbols, as digits (однозначные числа
от 0 до 9; любые многозначные числа; цифры) or letters, that identify such a location” Webster
Пример: what is your email address
назови адрес своей электронной почты;
Checksum
контрольная сумма
a digit (смотри чуть выше) representing the sum of the correct digits in a piece of data, against which comparisons can be made to detect errors” Concise Oxford
 общее число для сравнения, представляющее собой сумму чисел, и служащее для установления возможной ошибки
Примечание: “checksum” - довольно заумный компьютерный термин, поэтому в детали тут лучше особо не вдаваться. Просто запомните, что “checksum” «контрольная сумма», то есть сумма для контроля. Еще советую обратить внимание на такой интересный термин, как “digit”, встретившийся нам в определении это может быть «цифра», то есть любое возможное число, на пример «4» или «5678», а может быть только однозначное число, коих всего 10 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9;
Verify (верифАй)
проверять верность, правильность чего-либо
“to check that something is true or accurate (Экьэрэт
правильно, корректно во всех деталях)” Oxford
Пример: please verify that there is sufficient memory available before loading the program
пожалуйста, прежде чем загружать программу, убедись, что для этого доступно достаточное количество памяти


Diagnostic

А здесь нам встретятся такие термины, как “series”, “model”, “version”, “diagnostic”и словосочетание “cyberdyne systems”

Series (сИриз)
комплект, серия, выпуск (каких-либо однородных товаров, предметов
“a number of related items produced at one time, like stamps, or coins, or… cyborgs” Encarta
Пример: series of articles
серия статей, series of events серия событий
Примечание: в Первой части основного анализа фильма нам уже встречался этот термин, и там, помнится, я дал немножко другое определение. Что же, прогресс не стоит на месте данный вариант от Encarta (с моим небольшим добавлением в конце), думается, значительно лучше предыдущего

Model (мАдл)
тип, марка, модель, то есть «образец, эталон, стандарт для массового изготовления какого-либо изделия или конструкции» (в нашем случае киборгов-убийц)
“a particular type of product” Oxford
Пример: the latest models will be on display (выставка) at motor show (автосалон, автомобильная выставка) - новейшие модели будут показаны на автомобильной выставке
Синонимы: “specific type”, “specific design” (конкретная разработка, модель)

Version (вЁржн)
вариант, модификация, то есть «видоизменение предмета, не затрагивающее его сущности»
“a form of something that is slightly different from an earlier form of the same thing” Oxford
Пример: the latest version of the software package (комплекта программного обеспечения)
новейшая версия комплекта (пакета) программного обеспечения
Синонимы: specific variety (вэрАйэти) (конкретная разновидность), modification (мадификЕйшн)

Примечание: и что же у нас с вами получается “series 800, model 101, version 2.4” это характеристика нашего с вами любимого киборга «800 серия, 101 модель, версия 2.4». Идем дальше

А кто же у нас занимается производством этой самой 800 серии киборгов? А вот кто:

Cyberdyne Systems
«Кибердайн Системс» (название компании)
Cyber
(сАйбэр)
компьютерный, кибер связанный с компьютерами и информационными технологиями
“connected with computers and information systems” Encarta
Пример: cyberspace
киберпространство
Dyne (дАйн)
дина - единица измерения силы в физике (конкретно в механике).
“a unit of force” Oxford
Примечание: при желании можно перевести название данной корпорации как «Кибер Сила», или «Компьютерная дина». Но, как мы с вами прекрасно знаем, имена собственные лучше не переводить, поэтому оставим как есть «Кибердайн», «Кибердайн Системс»
Подробнее об этом смотри во вкладочке «Ключевые понятия фильма»


Diagnostic (дайэгнАстик)
диагностика распознавание, установление причин какой-либо проблемы (в основном болезни)
“a test or procedure used to identify the nature or cause of an illness, disorder or problem” Encarta
Синоним: diagnostics
Примечание: в данном случае после включения Терминатор заметил, что он был «в отключке» дольше, чем полагается, и заподозрил неладное отсюда и проведение диагностики авось в системе «вирусня» какая завелась?


Elapsed time

Словосочетания “discontinuity chrono”, “elapsed time mark” и “checking lower levels” будут нами разобраны под этим скриншотом

Discontinuity chrono
разрыв во времени
Discontinuity (дискантэнЮэти)
перерыв, разрыв, нестыковка (в каком-либо ранее непрерывном процессе)
“a break or gap in a process that would normally be continuous (кэнтИньюэс
непрерывный, постоянный, длящийся)” - ” Encarta
Пример: changes in government led to discontinuity in policy
изменения (перестановки) в правительстве послужили причиной разрывов и нестыковок в проводимой политике
Синонимы: gap (буквально
«щель», но также «перерыв во времени»), a break in continuity, interval;
Chrono (крОноу)
время, относящийся ко времени
“time” Encarta
“connected with time” Oxford
Пример: chronological (кронэлОджикл
хронологический, связанный с последовательностью событий)
Синонимы: time, connected with time, relating to time

Elapsed time mark
количество (показатель) пройденного времени
Elapse (илЭпс)
проходить (о каком-то периоде времени)
“if a period of time elapses, it passes” Oxford
Пример: many years elapsed before they met again
прошло много лет, прежде чем они снова встретились
Синонимы: pass by, go by
Примечание: существует более-менее устойчивое словосочетание “elapsed time”, означающее что-то вроде «истекшее время», «общее затраченное время», используемое для описания времени, «прошедшего после начала и до окончания какой-либо компьютерной операции в качестве контраста фактическому времени, затраченному на выполнение данной операции», но я не думаю, что здесь у нас возникает какая-то специфика в употреблении глагола “elapse”, поэтому мною было принято решение не уделять этому словосочетанию отдельную позицию в нашем с вами анализе;

Mark
уровень, отметка (показатель), количество чего-либо
“the amount (количество), distance or level reached by something” Encarta
Пример: unemployment has passed the four million mark
количество безработных превысило отметку в 4 миллиона человек
Синонимы: amount, level, point

Checking lower levels
проверка второстепенных уровней
Lower (лОуэр)
не столь важный, незначительный, второстепенный
“of less importance” Encarta
Пример: lower rank
более низкий ранг
Синоним: inferior (инфИриэр)


System interrupt

И, наконец, последний скриншот на сегодня
и последнее словосочетание “system interrupt”

System interrupt
перерыв в работе системы
Interrupt (нтэрАпт)
перерыв в работе (компьютерного процессора); свойство компьютерного процессора, позволяющее прервать выполнение определенной операции, пока выполняется какая-то другая операция
“interruption” Webster
“a feature (свойство) of a computer that permits (позволяет) execution (ексикьЮшн
выполнение) of one program to be interrupted in order to execute another” Webster

Хорошо. Сегодня мы с вами совсем не плохо поработали. Впрочем, как всегда. Двигаемся дальше. Впереди еще столько всего интересного… Новые высоты для покорения!
Спишемся


 
Комментариев нет
 
Виртуальный Кинотеатр
Скачать Collection Album
Блог
ЧаВо
Обратная связь
Нарезки
Fall in Love with English
Назад к содержимому | Назад к главному меню