I do not believe in dragons - Английский с Голливудом-englishwithhollywood

ЧаВо
Скачать Collection Album
Fall in Love with English
Фильмы
Перейти к контенту

Главное меню:

НАРЕЗКИ ДИАЛОГОВ > 13 Warrior
 



Полтора минутный диалог главного героя Ахмеда и Ольги, суровой и прекрасной «викингши».
Когда спасательная команда Буливайфа и Ахмеда прибыла в деревню, страдающую от набегов непонятных и таинственных врагов «вендолов», первым делом было подмечено, что оборонительные сооружения в данной деревне никуда не годятся. Поэтому первым делом Буливайф, предводитель указанной команды викингов, членом которой и является Ахмед, решает соорудить эти самые оборонительные сооружения, дабы успешно отразить следующую атаку врагов.
Ахмеда так же заставили попотеть над строительными работами. С непривычки тот изрядно вымотался, что было замечено Ольгой, местной викингшей, положившей глаз на симпатичного араба. По доброте душевной она принесла своему подуставшему спасителю водички и заодно предупредила, что сын местного вождя, гнусный принц Виглиф, нашептывает своему папе всяческие гадости про Буливайфа
типа тот спит и видит, как бы самому стать местным вождем (что, естественно, совершенно не соответствует действительности).
Как вы, наверное, знаете, большая часть актеров данного фильма не являются коренными американцами. Но, тем не менее, их английский очень и очень не плох. В том числе и в данном диалоге. Плавная, размеренная речь, слово отчетливо проговариваются. Отсутствует сложная терминология. Короче говоря, советую и одобряю.

Olga:
-Are you thirsty?
Ahmed:
-
Mead?
Olga:
-Water
Ahmed:
-Thank you. Aah! Ow!
Olga:
-That
s a womans sound.
Ahmed:
-
Do that again and youll make it.
Olga:
-You
ll heal
Ahmed:
-I think my nose is ruined.
Olga:
-A small price
Ahmed:
-Ow! People are very quiet today.
Olga:
-The peasants fear you will bring the
fireworm down on us.
Ahmed:
-What?
Olga:
-The fireworm. The fire-
serpent.
Ahmed:
-“The fire-serpent”. A dragon? I do not believe in dragons.
Olga:
-Beware of Prince Wigliff.
He poisons the kings ear, says your Buliwyf plans to take his kingdom. Is there truth in this?
Ahmed:
-No. You may believe me.
Olga:
-Then be cautious.

Словарик:

Mead
«медовуха», «медовый напиток». Хотя тут само собой напрашивается перевод «мед», все-таки это напиток из меда. «Мед» по английски будет honey.
Do that again and you
ll make it ощупывая лицо Ахмеда, пострадавшее в первой стычке с вендолами, Ольга надавила на больное место. Ахмеду стало больно, и он заохал. Ольга, суровая «викингша», бросила полупрезрительную реплику, типа, «так охают только женщины». На что Ахмед ответил «сделай это снова, и ты получишь тот же результат», или «надави так же снова, и я опять заохаю». Ничего сложного, но в данном случае важно знать предыдущий контекст сказанного.
Fireworm
«огненный червь». В религиозном контексте слово worm, червь, иногда употребляется для обозначения змеи, дракона (что в нашем случае так же прекрасно подходит)
Serpent
а вот это вот уже точно «змея» (наряду со snake). Если быть более точным «большая змея». Серпентом часто еще называют Дьявола и….дракона. В нашем случае имеется ввиду именно Дракон, о чем мы и узнаем из дальнейшего течения диалога. Fire-serpent огненный дракон (может быть, огнедышащий дракон)
He poison
s the kings ear дословно «он отравляет ухо короля». Подлый принц Виглиф, занятый дворцовыми интригами, нашептывает королю всякие гадости о Буливайфе. Данное выражение даже можно назвать немножко поэтичным и даже метафоричным. «Он нашептывает ложь королю», или «он вешает лапшу на уши короля». Берите в качестве варианта любой из переводов. Или придумайте что то свое.

Скачать нарезку-диалог

Если вы хотите скачать остальные диалоги из этого сета в форматах mp3 и mp4, а так же полную транскрипцию к каждому диалогу в форматах doc и pdf, включая диалоги из остальных фильмов, попавших в мою коллекцию, то пройдите по этой ссылке


 
Комментариев нет
 
Виртуальный Кинотеатр
Скачать Collection Album
Блог
ЧаВо
Обратная связь
Нарезки
Fall in Love with English
Назад к содержимому | Назад к главному меню