Начальные титры - Английский с Голливудом-englishwithhollywood

ЧаВо
Скачать Collection Album
Fall in Love with English
Фильмы
Перейти к контенту

Главное меню:

В помощь киноманам




Ни один фильм не обходится без титров. Титры, грубо говоря, это сведения о создателях фильма
продюсерах, режиссерах, операторах, костюмерах и тому подобное. А также об актерах, которые в данном фильме снимаются. Вообще же это слово французское, и переводится как «надпись».
Титры по английски
“credits”. Эти самые “credits” бывают в начале фильма (и тогда они называются “opening credits”) и в конце “end credits”. Конечные титры намного более подробны, чем начальные, но их практически никто никогда не смотрит, так как они демонстрируются после окончания фильма. Начальные же, хочешь не хочешь, приходится смотреть, потому как они идут параллельно с самим фильмом, и зритель, волей или неволей, вынужден «в добровольно-принудительном порядке» их лицезреть. Правда, некоторые фильмы (и от меня им за это огромный плюс) обходятся без начальных титров (в нижеуказанном случае это «Время ведьм»), выказывая тем самым уважение к зрителям, которые пришли смотреть сам фильм, а не узнавать информацию о его создателях и актерах. Но таких фильмов сравнительно не много. В основном же начальные титры присутствуют в каждом фильме, и поэтому я просто не мог пройти мимо данного факта и ниже попытаюсь вкратце разобраться с основными из них, чтобы раз и навсегда овладеть этими словами и больше никогда к этому вопросу не возвращаться. В другом месте мы подробнее остановимся на конечных титрах.
Данный список будет постоянно пополняться, но не нечасто и не значительно, так как в основном из фильма в фильм кочуют одни и те же начальные титры (и слава богу).
Для примера возьмем начальные титры из четырех фильмов
«Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо», «Некуда бежать», «Тринадцатый воин» и «Время ведьм». Скомпилируем их и составим общий список начальных титров.
Итак, поехали:

1)…..(название кинокомпании) presents
к примеру, Metro Goldwyn Mayer Presents кинокомпания Метро Голдвин Мейер представляет. Любой более-менее добротный фильм снимается на киностудии организации, предоставляющей технические и иные средства, необходимые для  производства фильмов (павильоны, реквизит, всевозможные цеха, склады и тому подобное).
2)…………… production
“production” производство, постановка, режиссура. Соответственно, здесь упоминаются субъекты, внесшие существеннейший вклад в создание фильма. Причем это могут быть как физические, так и юридические лица (автор идеи, продюсер, режиссер, продюсерская компания…)
3) ………. (здесь идет, как правило, имя режиссера) film
читается как, к примеру, «фильм Саймона Винсера». Но может быть и не режиссер, а, к примеру, продюсер.
4) casting by
подбор актеров. Осуществляется кастинг-директором.
5) music supervision by
«звукорежиссером является». Звукорежиссер главный по звуку. Ему подчинены звукооператор, микрофонный оператор и прочая братия из «звукового цеха». Короче, это как режиссер по отношению ко всем остальным членам съемочной группы, только по звуку. «Главный» по звуку.
6) costume designer
костюмер.
7) line producer
продюсер, ответственный за….буквально все аспекты производства фильма. Я то по началу думал, что это чувак, отвечающий за текст роли того или иного актера, ан нет… В основном “line producer” занимается организационными вопросами (повседневная рутина, обслуживающий перснонал,
8) co-producer
американская Википедия говорит, что «ко-продюсер» занимается в основном вопросами, связанными со сценарием фильма от написания, до редактирования. Однако на одном специализированном сайте определение функций этого товаришча иное это продюсер, «выполняющий существенную долю функций основного продюсера, либо занятый на каком-то отдельном «продюсерском» участке» и, соответственно, за него, этот участок, и отвечающий. К примеру финансовые вопросы. Или контракты с актерами.
9) music by
«звуковым редактором является» или «монтаж звука осуществляется». Честно говоря, не до конца уверен, кто конкретно прячется под этим «music by» - монтажер звука? Звуковой редактор? Звукооператор? Композитор?
10) film editor
режиссер монтажа. Киноредактор.
11) production designer
художник-постановщик. Отвечает за «картинку», чтобы все было на своем месте.
12) director of photography
оператор-постановщик, главный оператор.
13) written by
автор сценария.
14) produced by
продюсер. Грубо говоря, это тот, кто ищет деньги на съемки фильма. Очень часто продюсер стоит у истоков фильма заказывает сценарий, подбирает режиссера, участвует в кастинге актеров…. Очень важный и крутой перец, короче говоря. Но главная его задача бабло. Деньги на съемки.
15) directed by
директор (режиссер-постановщик).  Это главный на съемочной площадке. Руководитель, так сказать, оркестра. Но может совмещать это руководство с продюсером, как «держателем кассы». Руководит работой актеров, операторов, звукорежиссеров и прочих участников съемочной группы.
16) executive producer
продюсер, ответственный за финансовые вопросы проекта. Либо юридические. Короче говоря, это что-то типа главбуха и одновременно юрисконсульта
17) story by
тут либо сюжет, либо сценарий, либо первоначальное литературное произведение, на основе которого в дальнейшем был разработан сценарий.
18) screenplay by
а вот это уже точно сценарий. То есть, разумеется, автор сценария.
19) music composed and conducted by
композитор и дирижер. Музыкальная тема фильма довольно сложное музыкальное произведение, для производства которого необходим иногда…. целый оркестр. Еще бы, ведь какой еще музыкой лучше всего передать радость, тревожное ожидание, триумф победы? Конечно оркестровой. В этом плане мне вспоминается хитовая серия мультов «Том и Джерри», где оркестровой музыке уделялось огромное внимание. И результат получился просто отличный.
20) based on “Eaters of the dead” by Michael Crichton
«основан на» (имеется ввиду фильм). В данном случае сценарий фильма основан на произведении товаришча Майкла Крайтона «Пожиратели мертвых»

Итак, первые две позиции однозначно
наименование кинокомпании, на «производственно-технической базе  киноконцерна Мосфильм » которой создавался фильм; а так же тех, кто занимался «продакшеном».
Эти две строчки встречаются практически в любом фильме. Точно так же как автор сценария, режиссер, продюсер.
Композитор, монтаж и кастинг
в середине списка. Где то здесь же художник-постановщик и главный оператор. Еще линейные и исполнительные продюсеры.
Иногда встречается позиция костюмера (costume designer), но эта строка не обязательна и связана со спецификой фильма. Костюмер, как правило, присутствует в исторических фильмах, или фантастике. Но может быть и в обыкновенном фильме, типа «Некуда бежать».
Еще то тут, то там иногда «всплывает» позиция Line producer
а линейного продюсера. Это что-то вроде организатора проекта. Честно говоря, пока не знаю, чем конкретно эта позиция отличается от режиссерской. Возможно, линейный продюсер занимается административной рутиной аренда помещений, бронирование номеров для актеров, организация пресс-конференций, тогда как режиссер вплотную занимается съемками самого фильма. Пока точно вам не скажу.

На этом пока все.
Если я где то ошибся или чего то не так понял
не стесняйтесь, поправляйте.
Спасибо за внимание.







 
Комментариев нет
 
Виртуальный Кинотеатр
Скачать Collection Album
Блог
ЧаВо
Обратная связь
Нарезки
Fall in Love with English
Назад к содержимому | Назад к главному меню